{"id":669,"date":"2021-02-12T06:33:10","date_gmt":"2021-02-12T06:33:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/?p=669"},"modified":"2025-01-21T17:21:12","modified_gmt":"2025-01-21T17:21:12","slug":"sibbe-en-builepes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/2021\/02\/12\/sibbe-en-builepes\/","title":{"rendered":"Waarom s\u00ea ons sies vir sibbe?"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"719\" height=\"480\" src=\"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/sibbe.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-670\" srcset=\"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/sibbe.jpg 719w, https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/sibbe-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 719px) 100vw, 719px\" \/><figcaption>Rig taalvrae of voorstelle vir hierdie rubriek aan <br>redakteur@afrikaans-vandag.co.za<br>Privaat antwoord kan ongelukkig nie. Tyd daarvoor ontbreek helaas.<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><br>L. van Wyk stuur \u2019n paar weke gelede \u2019n e-pos oor die woord <em>sibbe<\/em>: \u201cWord di\u00e9 woord erken, en wat is die enkelvoud?\u201d <\/p>\n\n\n\n<p>J. van Eeden skryf oor <em>builepes<\/em>: \u201cWat \u2019n vreemde woord &#8230; En hoe vreemd dat die siekte van rotte kom, maar eintlik van vlooie op die rotte, en eintlik van bakterie\u00eb op die vlooie. Amper soos in die kamer is \u2019n kas \u2026\u201d<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator is-style-default\"\/>\n\n\n\n<p>Die woord <em>sibbe<\/em> staan al in die 13de eeu opgeteken. In Oudsaksies <em>sibbia<\/em>, Oudhoogduits <em>sippe(e)a<\/em>, Oudfries <em>sibbe<\/em>, Oudengels <em>sibb<\/em>, Goties <em>sibja<\/em> verwys dit na verwantskap, iemand se gesamentlike bloedverwante, jou familie. Later kom \u2019n tweede, skraler betekenis by, soos ons dit vandag in Afrikaans gebruik: om taamlik formeel na \u2019n broer of suster te verwys. <\/p>\n\n\n\n<p><em>Sib<\/em>, meervoud <em>sibbe<\/em>, of <em>sibbe<\/em>, meervoud <em>sibbes<\/em>. Wees maar net konsekwent. Die wisselvorme staan albei in die AWS as ekwivalente van Engels se <em>sibling(s)<\/em>. Tog spring di\u00e9 ou woord deesdae klaarblyklik ongemaklik in die oog. Gaan kyk maar in die sosiale media.<\/p>\n\n\n\n<p>Op 26 November 2020, byvoorbeeld, maak Chris Jacobs in die Facebookgroep <em>Arga\u00efese Afrikaanse uitdrukkings is cool!<\/em>&nbsp;die volgende <a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\"opmerking (maak in 'n nuwe oortjie oop)\" href=\"https:\/\/www.facebook.com\/groups\/2550041835\/permalink\/10157387524036836\/?__cft__[0]=AZUtMcxEM2rh2TQ7aOcF2utOu6tMNv3jL_ujrKDuT0WofwybjfYfoLgNxFq1YCU1jWuSJdPqkbKnCK4PlnYBymMwo8Y8fyOSk2P1Aiqab18XofGpu2NbPwqho0NxV2OzVXk&amp;__tn__=%2CO%2CP-R\" target=\"_blank\">opmerking<\/a> (en ontlok daarmee altesame 59 reaksies): <\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u2019n Woord wat swaar by my aanklank vind is <em>sibbe<\/em>. In vanoggend se <em>Beeld<\/em> word daar verwys na \u201cModisane, wat vier sibbe het &#8230;\u201d \u2019n Sib voel vir my so al na iets wat by \u2019n ietermago hoort. Sommige woorde het nou eenmaal \u2019n slegte smaak, soos sekere medisynes ook! Sibbe proe nie vir my lekker nie.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Soortgelyke plasings is volop: \u201cDie woord \u2018sibbes\u2019 is in <em>Huisgenoot<\/em>. Is dit nou \u2019n aanvaarde woord?\u201d \u201cDit irriteer my grensloos.\u201d \u201cDit mag taalkundig aanvaarbaar wees, maar dis vir my afgryslik.\u201d \u201cKlink platvloers.\u201d \u201cNat vis vir my. Nat en glibberig\u201d \u201cHou ook nie baie daarvan nie. Die woord laat my altyd dink hulle is nog nie gespeen van hul ma nie. Pas dus beter as hulle nog klein is.\u201d \u201cSibbe is so \u2019n lelike woord dat hy maar regtig in die vaktaal kan bly.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Van waar di\u00e9 sterk afkeer van twee eenvoudige sillabes? \u201cSib\u201d, \u201csibbe\u201d. Oor die uitspraak en klank van \u201crib\u201d, \u201cribbe\u201d, \u201cklip\u201d, \u201cklippe\u201d, kraai geen haan nie. Maak onbekend onbemind? Of gril ons vir die sibilantheid? Wat is dit omtrent sommige woorde dat hulle mense by die sien en aanhoor dadelik afstoot? <\/p>\n\n\n\n<p>Op 4 Februarie vra die Nederlandse <em>Genootschap Onze Taal<\/em> op sy Facebookblad:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Veel taalgebruikers ergeren zich aan woorden omdat ze stiekem niet houden van de mensen die die woorden gebruiken (denk aan kantoortaal als \u2018in je kracht staan\u2019). Maar Instagram-volgster Kerstin kan van woorden walgen vanwege de kl\u00e1nken ervan. Heb jij dat ook? Zo, ja welke woorden kun jij niet aanhoren? &nbsp;<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\"Hierdie plasing (maak in 'n nuwe oortjie oop)\" href=\"https:\/\/www.facebook.com\/onzetaal\/posts\/3608983755837607?__cft__[0]=AZXJjTm7rYry1_8gtN08nJDFC9QPw0omspW_shH_phaZCHIt4OPFDvF63b10QgXXZLhQ4C-zVwghHeFSE73Lo5rq1xHN99csA_cy7NMUuZzbk3YFGXGiJqxQDlPJmRJl58wuhTVg6uPT3QuaV_MKQ0Zg&amp;__tn__=%2CO%2CP-R\" target=\"_blank\">Hierdie plasing<\/a> word tien maal gedeel en ontlok nie minder nie as 889 reaksies oor verskillende woorde wat Nederlandse taalgebruikers laat gril. Hier is \u2019n paar:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Ik erger me dood aan mensen die het woord \u2018absoluut\u2019 gebruiken als ze gewoon \u2018ja\u2019 kunnen zeggen.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Eigenlijk alle verkleinwoorden. <em>Terrasje<\/em>,<em> zonnetje<\/em>,<em> mannetje, roseetje<\/em> &#8230; Vreselijk.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Van het woord <em>kids<\/em> word ik lichtelijk agressief en dan vooral als het met een harde <em>t<\/em> wordt uitgesproken.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>Ik heb het vooral bij een aantal Engelse woorden, bijvoorbeeld: <em>moist<\/em> of <em>beverage<\/em>. Hoewel hier ook een aantal Nederlandse woorden zag staan waarvan ik zelf niet door had dat ik daar ook een hekel aan heb. De eerste Nederlandse woord dat in mij opkwam was: <em>kapje<\/em>. Ook als samenstelling blijft het woord vreselijk. <\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p>Lees die res maar self. <\/p>\n\n\n\n<p>Is daar spesifieke woorde wat jou laat\ngril? <\/p>\n\n\n\n<p>Maar terug na <em>sib(be)<\/em>: <\/p>\n\n\n\n<p>In \u2019n groot koerantkorpus van die 1990\u2019s kom <em>sib,<\/em> <em>sibbe<\/em>, <em>sibbes<\/em> slegs 18 keer voor. In \u2019n veel kleiner korpus van 2015 tot 2018 reeds 120 keer. <em>Sibbe<\/em> word dus afgestof, opnuut gebruik, en nie meer net formeel nie. In vandag se gendersensitiewe samelewing vul di\u00e9 woord \u2019n  duidelike leemte. Afrikaans het geen sinoniem daarvoor nie.<\/p>\n\n\n\n<p>So, los nou maar die fiemies. Of jy \u2019n sib het, of nie. Broers en susters saam is sibbe. Kort en klaar. S\u00ea dit, skryf dit, raak daaraan gewoond.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><em>Buil<\/em>, aan die ander kant, is ewe oud, maar di\u00e9 het in Afrikaans so te s\u00ea verdwyn, want vir <em>buil<\/em>, \u2019n \u201copswelling van die huid\u201d, het ons ander woorde. Die WAT se <em>Woordkeusegids<\/em>&nbsp;bied onder meer aan: <em>bult<\/em>, <em>knop<\/em>, <em>uitsteeksel<\/em>, <em>uitgroeisel<\/em>, <em>uitgroeiing<\/em>, <em>uitbulting<\/em>, <em>geswel<\/em>, <em>swelsel<\/em>, <em>bommel<\/em>, <em>tuberkel<\/em>, <em>verhewenheid<\/em>, <em>verdikking<\/em>, <em>knobbel<\/em>, <em>knokkel<\/em>, <em>knoets<\/em>, &#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>In Ou en Middelnederlands was <em>buil<\/em> onderskeidelik <em>bula<\/em> en <em>bule<\/em>; in Oudengels <em>byle<\/em>, Oudsaksies <em>bula<\/em>, Oudhoogduits <em>bulla<\/em>, Oudnoors<em> b\u00f3la<\/em>, Oudfries <em>bele <\/em>&#8230; In Afrikaans ken ons <em>buil<\/em> net nog in <em>builepes<\/em>, volgens die WAT \u2019n pessiekte \u201cgekenmerk deur boosaardige buile waarmee die liggaam bedek word\u201d. <\/p>\n\n\n\n<p>Die WAT bied van <em>buil<\/em> ook \u2019n tweede betekenis, naamlik <em>buil<\/em> as \u2019n \u201csilindervormige bakkerswerktuig om meel te sif\u201d  \u2013  \u2019n sif gevorm met \u2019n <em>buildoek<\/em>, \u2019n gaasdoek. Meel met die buil sif. Gebuilde meel. &nbsp;Maar wie ken dit nog?<\/p>\n\n\n\n<p>Uit die eerste <em>buil<\/em> het <em>bult<\/em> ontwikkel. Later het die \/b\/-klank \u2019n \/p\/ geword: in Nederlands <em>puilen<\/em>, Afrikaans <em>puil<\/em>, \u201com te swel\u201d. Di\u00e9 is ook lankal vergete, maar uit di\u00e9 grondvorm met \/p\/ kom en gebruik ons nog <em>peul <\/em>en <em>uitpeul<\/em>. <\/p>\n\n\n\n<p>So verander die vorm en uitspraak van woorde oor tyd heen. Meestal is ons onbewus daarvan. Soms wil ons ons daarteen verset. Maar vir so lank daar mense is wat praat, duur die proses. Slegs die mens is tot di\u00e9 wonder in staat. Daarin l\u00ea die magie, die magic van taal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><em>\u2019n Verkorte weergawe van hierdie blog verskyn op 12 Februarie 2021 in die rubriek <\/em>Woordwisseling <em>in<\/em> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"120\" height=\"50\" class=\"wp-image-257\" style=\"width: 120px;\" src=\"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Beeld.jpg\" alt=\"\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L. van Wyk stuur \u2019n paar weke gelede \u2019n e-pos oor die woord sibbe: \u201cWord di\u00e9 woord erken, en wat is die enkelvoud?\u201d J. van Eeden skryf oor builepes: \u201cWat \u2019n vreemde woord &#8230; En hoe vreemd dat die siekte van rotte kom, maar eintlik van vlooie op die rotte, en eintlik van bakterie\u00eb op &hellip; <a href=\"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/2021\/02\/12\/sibbe-en-builepes\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Waarom s\u00ea ons sies vir sibbe?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[63,1],"tags":[3,27,58,6,57],"class_list":["post-669","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-blog","category-uncategorized","tag-afrikaans","tag-etimologie","tag-sibbe","tag-taalverandering","tag-woordafkeer"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/669","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=669"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/669\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":679,"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/669\/revisions\/679"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=669"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=669"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.afrikaans-vandag.co.za\/aktueel\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=669"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}